Professionelle Übersetzungen

Die richtige Wortwahl spielt für eine korrekte und professionelle Übersetzung eine entscheidende Rolle, denn bei einer Übersetzung geht es nicht nur um eine wortgetreue Übertragung eines Textes von einer Sprache in die andere, sondern auch um die feinen Stimmungen zwischen den Zeilen.

Deshalb stellen Übersetzungen andere Ansprüche an den jeweiligen Dienstleister als die Tätigkeit des Dolmetschens. Dies gilt insbesondere für die Übersetzung von internationalen Verträgen und Vereinbarungen. Hier sind Präzision, Stilsicherheit und Kenntnisse des jeweiligen Fachgebiets gefragt. Daher arbeite ich bei Übersetzungen grundsätzlich mit entsprechend qualifizierten Muttersprachlern zusammen, um eine rundum perfekte Übersetzung Ihrer Texte zu gewährleisten.

Bei Übersetzungen biete ich sowohl die Sprachrichtung Deutsch-Englisch als auch Englisch-Deutsch an. Für Übersetzungen in oder aus anderen Sprachen stehen mir erfahrene und qualifizierte Kollegen zur Verfügung.

Individuelle Übersetzungen
vom Profi

Übersetzungen werden nach Preis pro Normzeile berechnet. Die branchenübliche Normzeile umfasst 55 Anschläge inklusive Leerzeichen. Der Preis für Übersetzungen richtet sich einerseits nach der Textmenge in der Zielsprache der Übersetzung und andererseits nach dem individuellen Schwierigkeitsgrad des zu übersetzenden Textes.

Deshalb bitte ich um Ihr Verständnis, dass an dieser Stelle keine konkreten Preise genannt werden können. Ich erstelle Ihnen gerne ein individuelles Angebot anhand des jeweils zu übersetzenden Textes.

Weitere Leistungen

Dolmetschen

Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen oder Flüsterdolmetschen auf Konferenzen.

Konferenztechnik

Organisation von erforderlicher Technik für das erfolgreiche Dolmetschen auf Ihrer Veranstaltung.

Kontaktieren Sie mich

Sie haben weitere Fragen zum einer Übersetzen? Sie wünschen ein Angebot für eine Übersetzung? Schreiben Sie mir eine Nachricht – ich beantworte gerne alle Ihre Fragen.